12 Must-Know Japanese Convenience Store Phrases (And How to Respond to Them!)

Have you ever been to a convenience store in Japan and wondered what the staff might be saying? What about those times when you are standing at the register, completely baffled by what they're asking and you are just at a loss for words on how to reply? Once you've learned the following 12 Japanese convenience store phrases, you can say goodbye to all those awkward moments!

Check out our writers’ top Japan travel ideas!

This post may contain affiliate links. If you buy through them, we may earn a commission at no additional cost to you.

What is a Japanese Convenience Store like?

These days, convenience stores are indispensable to the Japanese way of life. Affectionately referred to as "combini" or "conbini," over 57,000 individual stores existed in Japan by the start of 2019, with many more to come. 

The extent of their offerings is astounding. These little stores can act as ticket offices for various events, concerts, and theme parks. They also offer printing services and help with sending and receiving deliveries. You can even make payments to public utilities through them! All this is on top of offering a broad selection of quality groceries, alcohol, and cigarettes. 

Not only do they stock all these amazing products, but the ideals of convenience can also be seen in the way they operate. These stores stay open for 24 hours a day, 365 days a year, and in bigger cities such as Osaka or Tokyo, there is perhaps one of these on every block. Even in a country that is so reliant on cash payments, the convenience store industry was one of the first to start taking card payments, which was great news for overseas travelers.

What are Some Phrases That You Might Find at a Convenience Store?

Japan's convenience stores are usually filled to the brim with brightly colored products that entice consumers to come and spend money. And coupled with the warm and welcoming greetings from the store clerks, who can blame them?

So let's have a look at the process of buying something. It doesn't matter if you want to grab some small Japanese snacks to try, or even that delicious-looking onigiri (rice ball) you've spotted in the corner. Once you've decided, you'll want to move towards the register to complete your purchase. This is when you might encounter the following phrases.

Our Top Tips

JR Pass for Whole Japan

Explore Japan in the most convenient and economical way with a Japan Rail Pass! It is valid for the majority of railways and local buses operated by JR. 

1. O-tsugi de o-machi no kata (dozo) - お次でお待ちの方 (どうぞ)

Waiting in line to be served is an everyday occurrence, and the unassuming combini is no exception. O-tsugi no o-machi no kata (dozo) is a phrase you'll hear quite often while waiting in line, and it is a very polite way of saying "Next in line, please." It's directed at whoever is waiting at the front of the line as a way to get their attention. The clerk will raise their voice and start waving if the person at the front isn't paying attention, so it should be pretty hard to miss. Just pay attention to the clerks at the registers as you're waiting in line, and move to a register once you reach the front and they call out to you.

Check out our writers’ top Japan travel ideas!

2. Pointo caado wa o-mochi desu ka? - ポイントカードはお持ちですか?

There are some variations depending on which convenience store you visit:
・Lawson: Pointo caado wa o-mochi desu ka?
・Family Mart: T pointo caado wa o-mochi desu ka?
・Sample Reply: "Arimasen" or "(Motte)nai desu"

When you go up to a counter at most combini, the first thing they will usually ask is "Do you own a point card?" Most of these point cards will allow you to store one point for every 100 yen you spend, and once you have saved up enough points, you can use them to make purchases at any participating outlet.

If you are planning to stay in Japan for a while, it might be a good idea to apply for a card. On the other hand, there is always the chance that the store clerk can't speak much English, complicating the process of making a card. In that case, simply reply with a "Nai" (don't have one).


3. (Age Confirmation) Botan o oshite kudasai / Gamen no tacchi o onegai shimasu - (年齢確認)ボタンを押してください / 画面のタッチお願いします

Combini around Japan all carry alcohol and tobacco as a part of their regular product lineup, allowing people to have access to these products all day long. By law, the legal drinking age in Japan is 20 years old, and this is the same for smoking. If you ever try to buy these products at a combini, then the clerk will usually ask you to press the button (Botan o oshite kudasai) unless you look underage, in which case they may ask for ID. The button they are referring to is usually in a confirmation screen on the register monitor that basically asks you to declare that you are over 20. Simply tap "yes" on the monitor if you are, and you get to move on with your purchase. 

This system basically means that in order to buy alcohol and tobacco, you must always declare your age. This also means that even if you are of legal drinking and smoking age in your own country, if you are not 20 years or older, you are not legally allowed to buy these products.

4. O-bento (Kochira) atatame-masu ka? - お弁当 (こちら) 温めますか?

Sample Reply:
・Yes - "Hai", "Onegai-shimasu"
・No - "Daijobu desu" 

If you decided to buy an o-bento (lunch box), some sort of soup like miso soup, or an onigiri, the clerk at the counter may ask you "O-bento (Kochira) atatame-masu ka?" (Would you like (your food) heated?) Most stores have a microwave behind the counter just for this purpose, and if you answer with "Hai" or "Onegai-shimasu," they will heat it up for you at no extra charge.

Another thing to note here is that the microwaves at a convenience store are set pretty high, to the point that it usually shortens the heating time to about a third of the original. So, if it usually takes 3 minutes for you to heat something up at home, they can usually do it in under 1 minute. Just remember to move a little to the side so that other customers may be served while you wait.

5. Shosho o-machi kudasai - 少々お待ちください

This phrase is uttered whenever the clerk need to step away for any reason, such as when you order cigarettes or hot snacks, or when they need to go warm up your food. It simply means "Please wait a moment," so if you hear them saying something as they step away from the register, this is probably it. Just stay put and they should be back soon.

Check out our writers’ top Japan travel ideas!

6. O-matase-itashimashita - お待たせいたしました

The phrase that comes after Shosho o-machi kudasai is usually O-matase-itashimashita, which means "Sorry to keep you waiting." It also carries the nuance of "Thank you for waiting," too.

7. O-hashi (Spoon/Fork/Straw) wa o-tsukai ni narimasu ka? / O-tsuke-shimasu ka? - お箸 (スプーン/フォーク/ストロー) はお使いになりますか / お付けしますか

Sample Reply:
・Yes: "Hai", "Onegai-shimasu"
・No: "Iranai desu", "Daijobu desu"

When there's mutiple products: "Nani o-tsuke shimasu ka?"

If you buy a salad, o-bento, or soup, they will often ask you this. It means "Will you be using chopsticks/spoon/fork?" and depending on your answer, they will place a disposable utensil in with the rest of your shopping. There are some clerks that don't even ask, and will just give you what they think is appropriate for the food. Generally, many store clerks might also automatically give you a straw for your drinks, but there are some that ask you first, too.

Of course, if you aren't used to using chopsticks, you can say "Spoon/fork o-onegai-shimasu" and they will likely give you a spoon/fork along with the chopsticks.

8. O-shibori go-riyo ni narimasu ka - おしぼりご利用になりますか

Sample Reply:
・Yes: "Hai", "Onegai-shimasu"
・No: "Iranai desu", "Daijobu desu"

Here is another question you may get asked if you buy an o-bento. Japanese people are accustomed to wiping their hands with a wet hand towel before they eat, and an o-bento box is no exception. If you say yes, they will place a disposable one in the bag with your lunch box.

9. Fukuro wa o-wake shimasu ka? - 袋はお分けしますか?

Sample Reply:

Yes: "Hai", "Onegai-shimasu"

No: "Iranai-desu", "Daijobu-desu", "Isho-de-daijobu-desu"

We mentioned that you can buy hot foods earlier in this article, but did you know they also offer hot drinks? These come in both cans and bottles, and are offered throughout the year. This also means that when you grab something hot, like a hot can of coffee, and something cold like onigiri, the store clerk will ask you "Fukuro wa o-wake shimasu ka?" or "Would you like separate bags?" If you need to keep your shopping separate, then simply answer "Hai." Otherwise, if you plan to eat it right away or if you don't really mind, answer with "isho de daijobu desu" (together is fine) to save them the trouble.


10. Fukuro ni o-ire shimasu ka? - 袋にお入れしますか?

Sample Reply:
・Yes: "Hai", "Onegai-shimasu"
・No: "Iranai desu", "Daijobu desu"

This is something they will ask if you only buy a single item or a few small items like some stationery or snacks. It means "Would you like me to put it in a bag for you?" and if you reply in the negative, they will instead stick a little sticker onto the item as a way of showing that you've already purchased it. If you have a tote bag or something to carry the items already on hand, then you can simply say "Fukuro wa iranai desu" (I don't need a bag) to save on plastic bags.

11. Shi-ru de yoroshii desu ka? / Kono mama de yoroshii desu ka? - シールでよろしいですか? / このままでよろしいですか

These phrases refer to the aforementioned stickers, which usually have the store logo on them. They essentially act as a stand-in for proof of purchase, letting the staff at other vendors know that you have already paid for these items. The question they ask is simply asking for a confirmation, i.e. "Will a sticker be okay (with you)?" so simply nod and say "Hai" to confirm.

Our Top Tips

Japan Shinkansen, Narita Express (N'EX) & Express Train Tickets

Plan ahead by booking your shinkansen, airport train, and express train tickets online in English. Have the tickets sent to you by mail or collect them at the station once you're in Japan.

12. Reshi-to go-riyo desu ka? - レシートご利用ですか

Sample Reply:
・Yes: "Hai", "Onegai-shimasu"
・No: "Iranai desu", "Daijobu desu"

After you've paid for your items, the clerk might ask you if you need a receipt, which usually sounds like "Reshi-to go-riyo desu ka?" There are some variations to this, and some just assume you need the receipt and give you one anyway. There are some that assume the opposite, too, so be on the lookout if you need one.

In the end, you'll notice that the one doing most of the talking is the store clerk. All you have to do is remember a few simple phrases and you should be able to answer all of their questions.


Iranai desu
Daijobu desu
Kekko desu

On a side note, Japanese people living in Tokyo and other parts of the Kanto (east Japan) region typically don't say thank you to the clerk that served them after they've made a purchase. Instead, a quick, small bow is all that is needed. There are other differences between the Kanto and Kansai (west Japan) region that you can read about here.

Whew! That was a lot of work just to buy some food! Then again, if you've made it this far then you should have no problem going to convenience stores like a pro! Do all the talking (or lack thereof) for your friends and family and show off a little on your next trip in Japan!

Ned Snowman / Shutterstock.com

The information in this article is accurate at the time of publication.

tsunagu Japan Newsletter

Subscribe to our free newsletter and we'll show you the best Japan has to offer!

Subscribe Now!
Get your Japan discounts here!

About the author

Keisuke Tsunekawa
A Japanese native who likes to escape the Tokyo city life from time to time to discover new trails in other countries, where I enjoy connecting with something completely different from what I used to.
  • Check out our writers’ top Japan travel ideas!

Restaurant Search

Sign up to our free newsletter to discover the best Japan has to offer.