怒羅江門是誰?魔苦怒奈流怒是大家都愛的M記?日本不良漢字與借字文化

日本有不少以1980~90年代不良少年集團或暴走族為主題的動漫影音作品,近年話題較大的有《我是大哥大》、《東京卍復仇者》等,常常能看到這些不良仔在象徵身份的特攻服上繡一些複雜的漢字如「夜露死苦」「愛羅武勇」等等,這些有看沒有懂的字句,其實都是非常常見的日文「借字」喔!以下一起來看看到底什麼是「借字」,以及暴走族的不良日文有哪些!

日本

日本文化

借字(当て字)是什麼?

日文的漢字不像中文有固定的唸法,而是根據這個漢字在單字或句子中的位置及含意而改變發音。「借字」指的就是無視發音規則及原有意思,反而是從相同發音的字中尋找代替的漢字,這種做法類似台灣以前愛用的「盈盈美代子(閒閒沒事做的台語)」或前陣子流行的「Seafood(師父)」等等。

日本不良仔愛用漢字

日本在1980年〜90年代因青春電影《高校太保》大流行而掀起一股不良仔熱潮,像是打破學校的玻璃、偷騎機車、用打架決定誰是校園老大等行為層出不窮,隨之興起的便是將「借字」發揮至極限的「不良仔(暴走族)漢字」,有組織規模的暴走族甚至還會製作「特攻服」,將不良漢字繡在衣服上,看上去十分威風,以下就來介紹幾個經典不良漢字。

「夜露死苦」乍看之下有種多苦多難的感覺,但讀起來是Yoroshiku,也就是「請多指教」的意思。常跟夜露死苦湊一起的是「喧嘩上等」,這不是借字,「喧嘩」是指吵架、打架,「上等」則是最棒的意思。兩句合起來就有「你好啊,要幹架我就奉陪」的嗆聲意思。

據說因為不良仔都羞於表達謝意,所以也很少用這個「阿離我拓」(傲嬌?)

愛羅武勇也是看起來很像什麼英雄好漢的武勇傳(英勇事蹟),但其實跟台灣的「愛老虎油」一樣,都是英文「I LOVE YOU」的借字。愛死天流則是日文的「我愛你(あいしてる)」,也有人會在愛死天流後加一個「夜(發音為Yo)」,聽起來比較可愛。

陀異守鬼是女性暴走族專用的,唸作だいすき(Daisuki),也就是「最喜歡」的意思。

不良仔就算吃速食也要很不良(?),把麥當勞的日文マクドナルド各安上一個漢字,就成了這看起來很像邪教宗派還是什麼絕招名字的「魔苦怒奈流怒」了。

怒羅江門或怒羅衛門是「ドラえもん(哆啦A夢)」的借字,在一些惡搞漫畫或是需要規避版權問題時可以看到,而在不良仔之間似乎覺得把哆啦A夢寫成這樣很酷。

不要「菜市場名」就愛「閃亮亮名」

近年有些父母在為小孩取名時,會使用借字的方法為小孩取「閃亮亮名」,(日語為キラキラネーム,或稱DQN名)之意。不但周圍的人不知道怎麼唸,就連小孩本人都難得知其涵義,以下就來介紹幾個令人印象深刻的閃亮亮名吧!

光宙:光唸「Pika」,宙唸「Chu」,也就是「皮卡丘」

黃熊:唸「Puu」,與小熊維尼Pooh同音

愛羅:唸「Tiara」

七音:唸「DoReMi」

夢希:唸「Naiki」,跟運動品牌NIKE同音

經典漫畫《死亡筆記本》的主角夜神月的「月」,不採日文唸法Tsuki而是唸作Light,也算是一種閃亮亮名吧!

本文資訊均以公開時為準。

搜尋餐廳