Hướng dẫn cách điền phiếu nhận trợ cấp 10 man của Chính phủ Nhật Bản

Do ảnh hưởng của dịch Covid-19, Chính phủ Nhật Bản đã quyết định hỗ trợ cho tất cả những người dân đang sinh sống ở Nhật kể cả người nước ngoài mỗi người 10 vạn yên để giải quyết những khó khăn trong sinh hoạt phí. Việc đăng ký để nhận gói hỗ trợ được tiến hành qua 2 hình thức qua đường bưu điện và đăng ký online. Trong bài viết này chúng tôi sẽ hướng dẫn các bạn cách điền đơn đăng ký qua đường bưu điện để có thể nhận được khoản tiền hỗ trợ nhanh chóng và chính xác nhất.

Nội dung được đề xuất bởi các biên tập viên của tsunagu Japan!

This post may contain affiliate links. If you buy through them, we may earn a commission at no additional cost to you.

Làm thế nào để biết khi nào giấy đăng ký sẽ được chuyển đến nhà?

Tùy vào từng địa phương mà thời gian nhận được giấy đăng ký trợ cấp sẽ khác nhau, do đó để biết chính xác nhất khoảng thời gian giấy đăng ký được gửi đến nhà bạn chỉ cần lên trang chủ của khu vực nơi mình sinh sống là có thể xem được thông tin. Ví dụ để biết xem quận Itabashi ở Tokyo khi nào sẽ gửi giấy đăng ký, bạn hãy lên Google tra cứu bằng cách gõ tên quận đi kèm với cụm từ "gói hỗ trợ đặc biệt".
Ví dụ: 東京都板橋区 特別定額給付金

Hướng dẫn điền đơn đăng ký

Tờ đơn gồm 2 phần:

Mặt trước yêu cầu điền các thông tin về chủ hộ và đối tượng chi trả trợ cấp, số tài khoản,... Các mục thông tin cơ bản sẽ chỉ có ở mặt trước của đơn đăng ký.

Mặt sau yêu cầu dán bản sao giấy tờ xác minh tùy thân và giấy xác minh tài khoản. Phần này không yêu cầu phải điền thông tin.

Ngày đăng ký, địa chỉ

Mục trên cùng bên trái của đơn đăng ký yêu cầu điền ngày đăng ký và tên địa phương nơi sống hiện tại. Mục thông tin này được viết bằng chữ to in đậm.

Ví dụ:
Ngày đăng ký (申請日): 1/5/2020 sẽ được viết là 令和2年5月1日
Địa phương nơi đăng ký lưu trú tính đến thời điểm ngày 27/4/2020 (令和2年4月27日時点の住民票所在市区町村): Chiyoda

Thông tin chủ hộ

Các mục tiếp theo bên dưới là họ tên chủ hộ (tên phiên âm Furigana), ngày tháng năm sinh, địa chỉ hiện tại, địa chỉ liên lạc. Bạn phải đóng dấu sau khi viết tên trong mục Họ tên. Vì vậy, bạn đừng quên đóng dấu vào mục có chữ「印」.

Ví dụ:
Họ tên (氏名): Chiyoda Taro
Ngày tháng năm sinh (生年月日): 1980/1/1 (*ngày sinh ở Nhật được viết theo thứ tự Năm/Tháng/Ngày)
*Có thể ghi theo năm Meiji/Taisho/Showa/Heisei, tuy nhiên nếu là người nước ngoài bạn nên ghi theo năm dương lịch cho dễ hiểu.
Địa chỉ hiện tại (現住所): 0-0-0, Nagatacho, Chiyoda-ku, Tokyo
Số điện thoại có thể liên lạc trong ngày (日中に連絡可能な電話番号): 090-1111-2222

Lưu ý về việc nhận trợ cấp

Ngay bên dưới cột tên là nội dung đồng ý về việc nhận trợ cấp, cụ thể như sau. Bạn cần đọc kỹ để tránh hiểu nhầm.

1. Việc kiểm tra tư cách nhận trợ cấp sẽ được thực hiện thông qua việc kiểm tra bằng sổ sách lưu trữ quy định.
2. Trường hợp không thể kiểm tra bằng sổ sách lưu trữ quy định, sẽ được yêu cầu xuất trình các giấy tờ có liên quan.
3. Trong trường hợp chính quyền địa phương thực hiện thủ tục chuyển khoản đến tài khoản người nhận trợ cấp được ghi dưới đây nhưng việc chuyển khoản không được thực hiện thành công vì các lý do như ghi sai tài khoản, hoặc chính quyền địa phương không thể liên lạc hay xác nhận với người đăng ký/người thụ hưởng (bao gồm cả người ủy quyền) trong thời gian 3 tháng kể từ ngày bắt đầu tiếp nhận đăng ký thì chính quyền địa phương sẽ xem xét việc loại bỏ đăng ký đó.
4. Trường hợp đã nhận tiền trợ cấp cố định đặc biệt ở chính quyền địa phương khác thì phải hoàn trả lại số tiền nhận.

Thông tin đối tượng nhận trợ cấp

Tiếp theo là mục ghi họ tên đối tượng nhận trợ cấp và mối quan hệ với chủ hộ, ngày tháng năm sinh, tổng số tiền. Dưới đây là mẫu đơn đăng ký đã được điền thông tin (đơn đăng ký thực tế gửi đến người dân được để trống). Ngoài ra, bạn cần phải đánh dấu vào ô bên phải nếu không muốn nhận tiền trợ cấp (Bạn cần lưu ý mục này vì có thể bạn muốn nhận tiền trợ cấp nhưng vô tình đánh dấu nhầm vào đây).

Ví dụ:
Họ tên (氏名): Chiyoda Taro
Quan hệ với chủ hộ (続柄): Chủ hộ (世帯主)
Ngày tháng năm sinh (生年月日): 1980/1/1
*Có thể ghi theo năm Meiji/Taisho/Showa/Heisei, nhưng người nước ngoài nên ghi năm dương lịch cho dễ hiểu.

Họ tên: *******
Quan hệ với chủ hộ: Vợ
Ngày tháng năm sinh: 1980/3/3

Họ tên: ********
Quan hệ với chủ hộ: Con
Ngày tháng năm sinh: 2000/5/5

Tổng số tiền (合計金額): 300.000 Yên

Phương thức nhận tiền trợ cấp

Tiếp theo là mục thông tin về phương thức nhận tiền trợ cấp. Bạn có thể lựa chọn một trong 2 cách, nhận bằng chuyển khoản qua tài khoản ngân hàng do bạn chỉ định (1) hoặc nhận trực tiếp sau khi đăng ký tại chính quyền địa phương (2). Đơn đăng ký sẽ chia thành phần: cách (1) là A và cách (2) là B.

Đối với A, khung trên trong 2 bảng phía trên là thông tin tài khoản ngân hàng, khung dưới là tài khoản ngân hàng Yucho của bưu điện (ゆうちょ銀行).

Nếu bạn có tài khoản ngân hàng thông thường như Ngân hàng UFJ Mitsubishi Tokyo hay Ngân hàng Mizuho thì điền vào khung trên. Đây là phần điền các thông tin tên ngân hàng (ngoại trừ “ngân hàng Yucho”), tên chi nhánh, loại tài khoản (thông thường hoặc giao dịch), tên tài khoản (tên viết bằng Katakana). Phần thông tin này chỉ dành cho những chủ hộ hoặc người ủy quyền có tài khoản ngân hàng.

Ví dụ:
Tên ngân hàng (金融機関名): Ngân hàng UFJ Mitsubishi Tokyo (三菱東京UFJ銀行)
Tên chi nhánh (支店名): Chi nhánh Chiyoda (千代田支店)
Loại tài khoản (分類): 1. Thông thường (普通)
*Nếu là tài khoản giao dịch thì lựa chọn 2. Giao dịch (当座)
Số tài khoản (口座番号): 1234567 (số được hiển thị từ bên phải)
Tên tài khoản (口座名義): Chiyoda Taro

Nếu bạn có tài khoản ngân hàng Yucho thì phải điền vào 2 khung dưới đây. Khi đó, nội dung cần điền là kí hiệu sổ, số sổ, tên tài khoản.

Ví dụ:
Kí hiệu sổ (通帳記号): 12345
Mã số sổ (通帳番号): 87654321 (số được hiển thị từ bên phải)
Tên tài khoản (口座名義): Chiyoda Taro

Thay vì nhập trực tiếp thông tin tài khoản ngân hàng, bạn có thể chỉ định tài khoản khấu trừ chi phí nước sinh hoạt, thuế cư trú,... hoặc tài khoản ngân hàng được sử dụng để nhận trợ cấp trẻ em. Trong trường hợp này, bạn không cần phải gửi kèm bản sao của giấy tờ xác minh tài khoản ở mặt sau.

・Tài khoản khấu trừ tiền nước sinh hoạt: tài khoản cho phép chi phí nước sinh hoạt được trừ dần
・Tài khoản khấu trừ thuế thường trú: tài khoản cho phép khấu trừ các loại thuế phí của địa phương như thuế cư trú,...
・Tài khoản nhận trợ cấp trẻ em: tài khoản để nhận tiền trợ cấp trẻ em
→ Bạn có thể chọn một tài khoản tương ứng nếu muốn.

B là mục chọn khi bạn muốn nhận tiền trực tiếp tại cơ quan địa phương và nộp đơn đăng ký. Khi đó, bạn không cần thiết phải gửi trả lại đơn. Về cơ bản, người không có tài khoản ngân hàng, người sống ở những nơi cách xa các ngân hàng là đối tượng lựa chọn mục này. Theo đó, bạn chỉ cần điền các thông tin ngoại trừ thông tin tài khoản ngân hàng và tích vào ô trống ở mục B này là có thể nhận tiền trợ cấp trực tiếp.

Klook.com

Đăng ký người ủy quyền

Đối với đăng ký (nhận trợ cấp) ủy quyền, bạn phải điền nội dung vào phần dưới cùng của đơn đăng ký. Từ phía trên bên trái là các nội dung họ tên của người được ủy quyền (tên viết bằng Katakana), ngày tháng năm sinh, địa chỉ và số điện thoại có thể nhận liên lạc trong ngày. Ví dụ trường hợp chỉ định người được ủy quyền là vợ thì bạn cần phải điền thông tin vào các nội dung bên dưới:

Tên người ủy quyền (代理人氏名)
Ngày tháng năm sinh của người ủy quyền (代理人生年月日)
Địa chỉ của người ủy quyền (代理人住所)
Số điện thoại có thể liên lạc trong ngày (日中に連絡可能な電話番号)

Sau đó, trong mục ngay bên dưới, bạn cần nhập "họ tên chủ hộ" (世帯主氏名) để xác nhận người có tên bên trên là người được ủy quyền và xác nhận đối tượng ủy quyền nhận tiền trợ cấp cố định đặc biệt và đóng dấu.

Có ba loại ủy quyền và bạn cần lựa chọn, đánh dấu vào mục tương ứng với trường hợp của mình.
・Đăng ký và yêu cầu thanh toán (申請・請求)
・Nhận trợ cấp (受給)
・Đăng ký, yêu cầu thanh toán và nhận trợ cấp (申請・請求及び受給)

Bản sao giấy tờ tùy thân

Sau khi điền xong thông tin mặt trước, bạn có thể chuyển sang mặt sau. Bạn hãy dán bản sao xác minh giấy tờ tùy thân vào phần khung phía trên. Trong phần khung phía dưới, bạn hãy dán bản sao giấy xác minh tài khoản. Sau đó, gửi đơn đăng ký đến cơ quan hành chính địa phương trực thuộc để hoàn tất thủ tục. Ngoài ra, để biết thêm những thông tin liên quan đến gói hỗ trợ 10 man của Chính phủ Nhật Bản, bạn có thể tham khảo bài viết 10 điều cần biết về cách thức đăng ký nhận trợ cấp 10 vạn yên của Chính phủ Nhật Bản

Cho dù bạn là người thành thạo tiếng Nhật đi chăng nữa, thì thủ tục này cũng có thể khiến nhiều người sinh ra và lớn lên ở nước ngoài cảm thấy khó khăn, do những quy định và quy trình ở mỗi quốc gia khác nhau. Chúng tôi hy vọng rằng bài viết này sẽ cung cấp cho bạn những thông tin hữu ích khi thực hiện các thủ tục đăng ký nhận tiền trợ cấp tại Nhật Bản. Và bạn nhớ chia sẻ bài viết này đến người thân, bạn bè đang gặp khó khăn trong việc đăng ký thủ tục nhận tiền trợ cấp từ Chính phủ Nhật Bản nhé!

Nếu bạn muốn gửi phản hồi về bài viết, hay có ý tưởng muốn chia sẻ hoặc câu hỏi liên quan đến Nhật Bản, vui lòng chia sẻ trên trang FacebookTwitter hoặc Instagram của chúng tôi!

Thông tin trong bài viết được cập nhật tại thời điểm công bố

Người viết

Nguyen
Nguyen Loan
Tôi là một người Viêt hiện đang sinh sống ở Tokyo. Tôi đã ở Nhật được 2 năm và hy vọng có thể ở đây lâu hơn nữa để tiếp tục khám phá những điều thú vị về những vùng đất mới lạ và con người nơi đây. Thông qua những bài viết trên Tsunagu Japan, hy vọng có thể gửi đến các bạn những trải nghiệm của bản thân, đưa mọi người đến gần hơn với nước Nhật.
  • Nội dung được đề xuất bởi các biên tập viên của tsunagu Japan!

Tìm kiếm nhà hàng