【日本實用資訊】超好用日文《便利商店篇》

在日本的便利商店結帳時,店員都會問很多問題,這種時候,若能知道在說些什麼,一定會安心許多!這次將介紹給您超好用日文《便利商店篇》。

tsunagu Japan編輯精選旅遊推薦!

本文內含聯盟行銷推廣連結。若您透過聯盟行銷連結消費,我們將能獲得相應報酬,您無需支付任何額外費用。

▼Youtube

以下將用文字和圖片為各位解說。另外,影片裡所沒有提到的部分,在此也為您做更詳細的介紹。請您參考看看喔。

いらっしゃいませ。 [Irasshaimase]

いらっしゃいませ。 [Irasshaimase]
歡迎光臨

相信大家對這句已經介紹過很多次的話並不陌生吧。

滿懷歡迎之心的打招呼語,在進到店裡時就能聽到囉。

こちらをあたためますか。 [Kochira wo atatamemasuka?]

こちらをあたためますか。 [Kochira wo atatamemasuka?]
請問需要加熱嗎?

はい。 [Hai.]  ⇔ いいえ。[Iie]
要 ⇔ 不需要

除了像沙拉等本身就是冷的食物之外,若是便當之類需要加熱的食物,店員就會詢問。
在日本,便當本來就是冷吃比較多,便利商店的便當不用加熱也可以直接享用,不過加熱後會更加美味。

お箸をお付けしますか。 [Ohashi wo otsukeshimasuka?]

お箸をお付けしますか。 [Ohashi wo otsukeshimasuka?]
請問需要附筷子嗎?

はい。 [Hai.] 

在買便當、沙拉、泡麵等時店員就會詢問。
由於會有使用自己的筷子,因此不需要附上筷子的客人,所以這時都會問一下是否需要。有時也有什麼都不問就直接把筷子放進袋子裡的情況。

tsunagu Japan編輯精選旅遊推薦!

スプーンをお付けしますか。 [Supun wo otsukeshimasuka?]

スプーンをお付けしますか。 [Supun wo otsukeshimasuka?]
請問需要附湯匙嗎?

はい。 [Hai.]  

在買布丁、優格、冰淇淋、焗飯等時店員就會詢問。

Klook.com

ストローをお付けしますか。 [Sutoro wo otsukeshimasuka?]

ストローをお付けしますか。 [Sutoro wo otsukeshimasuka?]
請問需要附吸管嗎?

はい。 [Hai.]  

在買了500ML~1L左右的紙盒裝飲料時店員就會詢問。

袋にお入れしますか。 [Fukuro ni oireshimasuka?]

袋にお入れしますか。 [Fukuro ni oireshimasuka?]
請問需要袋子嗎?

はい。 [Hai.]  

由於買了小東西或者寶特瓶飲品(因為環保)不使用袋子的客人很多,所以店員都會詢問。

袋をお分けしますか。 [Fukuro wo owakeshimasuka?]

袋をお分けしますか。 [Fukuro wo owakeshimasuka?]
請問需要分開裝嗎?

はい。 [Hai.]  

在買多件商品時,會做詢問。
或者是同時有買熱的跟冷的食物時,會問是否要分開裝。像是冰的寶特瓶之類,由於瓶身會因溫差而泛出水滴,怕會弄濕其他東西(像是報紙或雜誌之類),所以會詢問。

tsunagu Japan編輯精選旅遊推薦!

このままで宜しいですか。 [Konomamade yoroshidesuka?]

このままで宜しいですか。 [Konomamade yoroshidesuka?]
請問這樣就可以了嗎?

はい。 [Hai.] 

買小東西或者寶特瓶飲品時,會詢問是否不用裝進袋子裡,若不需要的話,就會在物品上貼上有店家標誌的膠帶代表購買證明。

ポイントカードは宜しいですか。 [Pointokado wa yoroshiidesuka?]

ポイントカードは宜しいですか。 [Pointokado wa yoroshiidesuka?]
需要集點嗎?

大丈夫です。[Daijoubudesu.](今回は不要・不可の意味)
不用、沒關係

有做集點活動的店家會詢問是否需要集點。
大丈夫 [daijoubu]原本是指沒問題的意思,近年來也多為表示必要或不必要、可以或不可以等意思。根據文章或對話不同,意思也有所改變。

レシートは宜しいですか。 [Reshito wa yoroshiidesuka?]

レシートは宜しいですか。 [Reshito wa yoroshiidesuka?]
需要收據嗎?

大丈夫です。[Daijoubudesu.](今回は不要・不可の意味)
不用、沒關係

結完帳後通常都會拿到收據,不過有時在收據還在印刷中就會詢問是否需要。若不需要的話,櫃檯旁邊通常都會有可以扔收據的地方。

年齢確認ボタンを押してください。 [Nenrei kakunin botan wo oshitekudasai.]

年齢確認ボタンを押してください。 [Nenrei kakunin botan wo oshitekudasai.]
請按年齡確認按鈕

はい。 [Hai.] 

依據日本的法律,須滿20歲以上才能購買菸酒。所以在買菸酒時,螢幕會出現年齡確認按鈕的按鍵,這時還請協助確認。

 

透過這次的介紹,是否讓您更瞭解了呢?此外,像在中午時段或者人潮較多的便利商店,結帳時請排成一列等待。地板上都會有標示排隊的地方,請記得確認一下喔!

本文資訊均以公開時為準。

領取免稅折扣優惠券!

作者簡介

o-dat
o-dat
居住於東京,喜歡歷史。興趣是收集各種美食及活動的資訊消息。將以日本的美食情報為主傳達給各位。
  • tsunagu Japan編輯精選旅遊推薦!

搜尋餐廳